Skønt engelsk ikke er noget særlig højt prioriteret sprog i franske skoler, lærte jeg allerede tidligt at begå mig godt (i hvert fald skriftligt) på engelsk ved at bruge min elskede computer til alle mulige forskellige opgaver, og på den måde opnå en hurtig og let forståelse af hvordan det engelske sprog virkede (og virker). Den viden benyttede jeg naturligvis igen da jeg skulle lære dansk for nogle år siden, og det synes jeg egentlig også, jeg har haft ganske udmærkede resultater med. Når man bruger IT så meget som jeg gør, er det en kolossal fejl at forsøge at lære et nyt sprog mens man egentlig ‘fungerer’ på det gamle sprog.
Derfor vil jeg anbefale enhver ny dansker at få styr på disse ‘omgivelser’ for at optimere mulighederne for at lære et nyt sprog mest muligt. Det første skridt i processen er at udskifte sin nuværende computer eller i hvert fald supplere den med en ny bærbar computer med dansk sprog og tastatur, hvor man for det første har meget nemmere ved at skrive dansk på grund af de anderledes tastaturknapper og for det andet lynhurtigt får en stor forståelse for mange centrale danske ord i et miljø hvor man tit og ofte kan gætte sig til den engelske eller i mit tilfælde franske oversættelse.
Næste skridt i processen er at gøre resten af sin informationsstrøm overvejende dansk. Læg Le Figaro fra dig og køb en dansk avis i stedet, gør sproget på alt fra din e-mail-klient til Facebook til dansk, og begynd at tale og skrive med mange flere danskere hver dag. Jeg har aldrig fået at vide at jeg er enormt god til sprog, men uanset hvor håbløs du er, vil jeg mene at du kan begynde at tale et nyt sprog på under tre måneder ved at benytte disse teknikker.
PS – et godt tip er at købe den supplerende bærbare computer billigt. Jeg købte for eksempel min brugte pc fra en webshop som specialiserer sig i at sælge varer fra konkursboer og den slags videre. Super fint køb.